We’re just over a month now from welcoming 2011. Whatever else 2011 brings, it also marks four hundred years since the translation of the Authorised King James Version in 1611.
This is a notable landmark for the Church of Jesus Christ and I hope to see it marked by celebration and a renewed focus on God’s providential preservation of his Word throughout the ages.
Already Thomas Nelson and Hendrickson have published commemorative editions of the 1611 translation (Hendrickson also has an older and slightly more affordable 1611 edition here and Thomas Nelson has also published a commemorative 1611 edition in combination with the New King James Version here). Unfortunately, both editions use a modern Roman font, but all spellings have been retained as well as the original 1611 translation, the preface to the reader, and the marginal notes from the translators.
Additionally, B&H Publishing has published a commemorative study edition of the 1769 edition of the King James Version and Thomas Nelson has published a 400th anniversary edition of the The King James Study Bible also using the 1769 King James Version.
I’m considering several ideas for celebrating the quadricentennial here at InFocus including:
- A testimonial post sharing the influence of the King James Version in my life. Perhaps we could get others in the team to do so as well.
- Perhaps some posts on the doctrine of Scripture.
- Some posts on the history and influence of the King James Version.
- Perhaps some posts on the history of Scripture in general including its transmission and translation throughout history.
Let me know any other ideas you may have. If you have an interest in the topic and would like to write on it, I’d be happy to receive your submissions by email.
I thank God for scholars all throughout history who have perpetuated and translated God’s Word so that we can read it every day in our own contemporary language. And I thank God for the Authorised King James Version.
Grace to you.